On appelle ça des "trompe-oreilles" : des phrases qui jouent avec les mots pour faire des sonorités drôles. Exemple :
"la pie niche haut
l'oie niche bas
où niche l'hibou ?
l'hibou niche ni haut ni bas"
J'ai transcrit ça en phonétique ("lapi nicho loua nichba ounich libou libou nich nio niba) et en alphabet cyrillique, c'est très gai de le chanter à tue-tête.
Je ne suis pas sûre que vous vous feriez comprendre à Moscou.
RépondreSupprimerMais je constate du moins que vous savez lire le cyrillique.
Mais d'où vient cette comptine: belge, française ou votre propre production ?
Amusant en tous cas et très musical. Ca plairait quand même à Moscou parce que le russe est une langue qui se chante beaucoup. Mais attention à ne pas trop le faire parce que ça fait alors populaire.
Carmilla
C'est un "trompe-oreille" connu ; voir parmi ceux-ci :
RépondreSupprimerhttps://clarolineconnect.univ-lyon1.fr/resource/open/text/13345
Je sais laborieusement déchiffrer le cyrillique, mais vraiment pas vite. Il faudrait de l'entraînement.