dimanche 5 décembre 2021

Perchée


Elle était bien perchée, sur le beau fond noir de la porte, en arrière-plan. Un cadeau pour le photographe.

6 commentaires:

  1. ah oui, parfait "voor in de boekskes" comme on dit chez nous ;-)

    RépondreSupprimer
  2. La traduction littérale, ce serait "pour les (petits) livres".
    Mais quel est le sens de cette expression ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. quand on dit "een foto voor in de boekskes" on veut dire parfait pour être publié dans les magazines ;-)

      Supprimer
  3. Bien visé en effet !
    Mais est-ce que c'est "elle" ? Je ne crois pas qu'il s'agit d'une mouette mais plutôt d'un cormoran.

    Bien à vous,

    Carmilla

    RépondreSupprimer
  4. Merci Carmilla.
    D'après les photos des petitesrecherches que j'ai faites, il s'agit d'une mouette ou d'un goéland. Les deux mots sont par ailleurs apparentés.

    RépondreSupprimer